Leena Salmi
FT, yliopistonlehtori, dosentti
Ranska ja Monikielisen käännösviestinnän tutkinto-ohjelma leenie@utu.fi +358 29 450 3369 +358 50 523 7467 Arcanuminkuja 1 Turku : B316 |
Translation Studies; translator education; translation assessment; post-editing
- Hermes: Thematic section: Translation Profession, Translator Status and Identity (2018) Minna Ruokonen, Leena Salmi, Elin Svahn
- Syysseminaarin satoa. Ideoita koulutusyhteistyöhön ja käännösteknologian opetukseen (2018)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
- Translation Quality Assessment: Proposals for developing the Authorised Translator's Examination in Finland (2018) Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training Leena Salmi, Marja Kivilehto
- Assessing assessment: The Authorized Translator’s Examination in Finland (2017)
- Linguistica Antverpiensia: New Series
- Kääntäjäopiskelijoiden käsityksiä jälkieditoinnista - ”Se sotii niitä periaatteita vastaan, joita käännöskursseilla opetetaan” (2017)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
- Multilingual Translation Workshop - Developing professionals in a simulated translation market (2017)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
- Post-editing quality: Analysing the correctness and necessity of post-editor corrections (2017)
- Linguistica Antverpiensia: New Series
- Tähänastisten suomalaisten kääntäjätutkintojen vertailua (2017) Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon historiaa ja nykypäivää Leena Salmi
- Työelämää simuloivat kurssit ja työelämäyhteistyö yliopistojen käännösalan koulutuksissa. (2016)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
- Käännösteknologiasta ja sen käytöstä (2015) Käännetyt maailmat. Johdatus käännösviestintään Leena Salmi
- Kone kääntää kieliä yhä paremmin (2015)
- Helsingin Sanomat
- On the correctness of machine translation (2015)
- JoSTrans : the Journal of Specialised Translation
- Training translators for accreditation in Finland (2015)
- Interpreter and Translator Trainer
- Application aux processus rédactionnels en traduction (2014) Temps de l'écriture. Enregistrements et représentations Leena Salmi
- Digitaalisen viestinnän terminologiasta (2014) Kieli verkossa. Näkökulmia digitaaliseen vuorovaikutukseen Leena Salmi
- Digitaalisen vuorovaikutuksen sanastoa (2014) Kieli verkossa. Näkökulmia digitaaliseen vuorovaikutukseen Leena Salmi
- Digital literacy in academic language learning contexts – Developing information-seeking competence (2014) Digital literacies in foreign and second language education Maarit Mutta, Sanna Pelttari, Leena Salmi, Aline Chevalier, Marjut Johansson
- Information-seeking on the Web - Influence of Language on Search Performances and Strategies [extended abstract] (2014) Extended Abstracts of the NordiCHI '14: The 8th Nordic Conference on Human- Computer Interaction: Fun, Fast, Foundational Salmi Leena, Chevalier Aline
- Kääntäjäopiskelijoiden suhtautuminen käännösteknologiaan (2014)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
- Machine Translation, Post-Editing and Respeaking: Challenges for Translator Training (2014) Man vs. Machine? The Future of Translators, Interpreters and Terminologists. Proceedings of the XXth FIT World Congress Salmi Leena, Koponen Maarit