Leena Salmi
FT, yliopistonlehtori, dosentti
Ranska ja Monikielisen käännösviestinnän tutkinto-ohjelma leenie@utu.fi +358 29 450 3369 +358 50 523 7467 Arcanuminkuja 1 Turku Office: B316 ORCID identifier: https://orcid.org/0000-0002-4725-3844 |
Areas of expertise
Translation Studies; translator education; translation assessment; post-editing
Translation Studies; translator education; translation assessment; post-editing
Publications
- Konekääntimet ja konekäännöslukutaito kielten opetuksessa. (2025) Teknologiapedagogiikkaa kielten opetukseen. Holopainen, Tiina; Salmi, Leena
(D2 Article in a professional compilation book) - Syysseminaarin satoa (2025)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B1 Non-refereed data-article in a scientific journal) - Finnish literary translators' use of translation technology and tools: processes, profiles, and purposes (2024)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(A1 Refereed original research article in a scientific journal) - Instari, Tuutti, Kääntis. Suomalaisen kääntäjänkoulutuksen historiaa (2024)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B1 Non-refereed article in a scientific journal) - Mikael. Teemanumero: Suomalaisen kääntäjänkoulutuksen historiaa (2024)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(C2 Editorial work for a scientific journal’s special issue) - Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnan terveisiä (2023)
- Kääntäjä
(D1 Article in a professional journal) - Do Humans Translate like Machines? Students’ Conceptualisations of Human and Machine Translation (2023) Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation Salmi Leena, Dorst Aletta G., Koponen Maarit, Zeven Katinka
(A4 Refereed article in a conference publication ) - Yves Gambier - monipuolinen käännöstieteen tutkija (2023)
- Kääntäjä
(D1 Article in a professional journal) - Institutional translation - EMT competence framework and beyond (2022) Institutional Translator Training Froeliger Nicolas, Krause Alexandra, Salmi Leena
(A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book) - Le journaliste traduisant et l'agentivité : analyse des solutions de traduction du discours rapporté (2022)
- Synergies Pays Riverains de la Baltique
(A1 Refereed original research article in a scientific journal) - A Comparative Approach to Assessing Assessment. Revising the Scoring Chart for the Authorized Translator’s
Examination in Finland (2021) Institutional Translation and Interpreting. Assessing Practices and Managing for Quality Salmi Leena, Kivilehto Marja
(A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book) - A good servant but a bad master: Finnish Translators’ Perceptions on Translation Technology (2021)
- Revista Tradumàtica
(A1 Refereed original research article in a scientific journal) - Revision and Post-Editing Competences in Translator Education (2021) Translation Revision and Post-editing: Industry Practices and Cognitive Processes Konttinen Kalle, Salmi Leena, Koponen Maarit
(A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book) - Saksasta esperantoon - monikielisyys osana Tuorlan observatorion 1960-luvun kulttuuriperintöä (2021)
- Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
(A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book) - Building pre-professional identity during translator education - experiences from the multilingual translation workshop at the university of Turku (2020)
- Hermes: Journal of Language and Communication in Business
(A1 Refereed original research article in a scientific journal) - Fluency in Evaluating and Assessing Translations (2020) Fluency in L2 Learning and Use Leena Salmi
(A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book) - Valintaverkkoanalyysi konekäännöksen jälkieditoinnin tarkastelun apuna (2020)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(A4 Refereed article in a conference publication ) - A product and process analysis of post-editor corrections on neural, statistical and rule-based machine translation output (2019)
- Machine Translation
(A1 Refereed original research article in a scientific journal) - Kone kielitaidon korvaajana? (2019)
- Tempus
(D1 Article in a professional journal) - Boundaries Around, Boundaries Within: Introduction to the Thematic Section on the Translation Profession, Translator Status and Identity (2018)
- Hermes: Journal of Language and Communication in Business
(A2 Refereed review article in a scientific journal )