Yves Gambier
gambier@utu.fi |
Julkaisut
- Traduction et vulgarisation; de la métaphorisation à la dissémination (2019)
- Parallèles
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - A History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts, Effects. (2018) Yves Gambier, Lieven D’hulst
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Audiovisual Translation in China, A dialogue between Yves Gambier and Haina Jin. (2018)
- Journal of audiovisual translation
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Audiovisual Translation: Theoretical and Methodological challenges (2018) Yves Gambier, Sara Ramos Pinto
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Concepts of translation (2018) A History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts, Effects Yves Gambier
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - General Introduction (2018) A History of Modern Translation Knowledge Yves Gambier, Lieven D’hulst
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Institutionalization of Translation Studies (2018) A History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts, Effects Yves Gambier
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Introduction (2018) Reception Studies and Audiovisual Translation Yves Gambier
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Reception Studies and Audiovisual Translation (2018) Yves Gambier, Elena Di Giovanni
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Translation Studies, Audiovisual Translation and Reception (2018) Reception Studies and Audiovisual Translation Yves Gambier
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Un futur partiellement codé dans le passé : la traduction collaborative (2018) Traduire à plusieurs/Collaborative Translation (colloque de Mulhouse, 5-7.12.2013) Gambier Yves
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Beyond Invisibilty: Perception of the Translator Status and Requirements for Professionalisation (2017)
- Donggan: Jiayu : Translation World
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Des langues de spécialité aux documents modaux (2017)
- Pratiques
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Des traductions et des traducteurs : diversité ou fragmentation des pratiques? (2017)
- Pratiques
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ЦИФРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ1 (2017)
- SPbU Vestnik
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Border Crossings. Translation Studies and other Disciplines (2016) Yves Gambier, Luc Van Doorslaer
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Challenging Changes in Translation and Translation Studies (2016) Translated by 2015: Chinese translation of the application of the first album series / Yves Gambier
(A4 Vertaisarvioitu artikkeli konferenssijulkaisussa) - Disciplinary Dialogues with Translation Studies: The Background Chapter (2016) Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines Yves Gambier, Luc Van Doorslaer
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Introduction (2016)
- Target
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Introduction to special issue: Audiovisual Translation. Theoretical and methodological challenges (2016)
- Target
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä )