The Shifting Trends of Heterolingual Caribbean Literatures in Translation




Ekberg Laura

2023

Methis

25

31-32

1736-6852

DOIhttps://doi.org/10.7592/methis.v25i31-32.23317

http://dx.doi.org/10.7592/methis.v25i31-32.23317

https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/182139840



In recent decades, the trend in Anglophone Caribbean literary production has been increasingly shifting towards practices that highlight the fluidity and unmarkedness of a multilingual language setting. This article explores these trends and the ways in which they affect how Caribbean works are translated as well as which books are translated, using translations into Finnish as a case in point.


Last updated on 2024-26-11 at 21:26