The conceptualisation of translation in translation studies: a response




Gambier Yves

PublisherRoutledge Journals, Taylor & Francis Ltd

2023

Translation Studies

TRANSLATION STUDIES

TRANSL STUD

16

2

317

322

6

1478-1700

1751-2921

DOIhttps://doi.org/10.1080/14781700.2023.2209576

https://doi.org/10.1080/14781700.2023.2209576

https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/179791893



"Translation" yesterday (in the 1980s and 1990s) was defined in a certain context. Today, in a more globalized and digitalized world, the concept is changing, becoming more fluid while scholars in TS are becoming more nomadic (in their affiliations, and between disciplines). To avoid as much as possible a terminological inflation in TS and a monolithic and static concept of translation, we must consider the socio-cultural context in which we try not only to define our object of investigation but also to clarify the purpose of our definition(s), considering the wide range of translators and interpreters with different status and working with different e-tools. In addition, a historical perspective is needed: two paradigms are changing, sometimes overlapping. Thus, the feeling of confusion.

Last updated on 2024-26-11 at 18:24