A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä

The conceptualisation of translation in translation studies: a response




TekijätGambier Yves

KustantajaRoutledge Journals, Taylor & Francis Ltd

Julkaisuvuosi2023

JournalTranslation Studies

Tietokannassa oleva lehden nimiTRANSLATION STUDIES

Lehden akronyymiTRANSL STUD

Vuosikerta16

Numero2

Aloitussivu317

Lopetussivu322

Sivujen määrä6

ISSN1478-1700

eISSN1751-2921

DOIhttps://doi.org/10.1080/14781700.2023.2209576

Verkko-osoitehttps://doi.org/10.1080/14781700.2023.2209576

Rinnakkaistallenteen osoitehttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/179791893


Tiivistelmä
"Translation" yesterday (in the 1980s and 1990s) was defined in a certain context. Today, in a more globalized and digitalized world, the concept is changing, becoming more fluid while scholars in TS are becoming more nomadic (in their affiliations, and between disciplines). To avoid as much as possible a terminological inflation in TS and a monolithic and static concept of translation, we must consider the socio-cultural context in which we try not only to define our object of investigation but also to clarify the purpose of our definition(s), considering the wide range of translators and interpreters with different status and working with different e-tools. In addition, a historical perspective is needed: two paradigms are changing, sometimes overlapping. Thus, the feeling of confusion.

Ladattava julkaisu

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2024-26-11 at 18:24