A1 Refereed original research article in a scientific journal

The conceptualisation of translation in translation studies: a response




AuthorsGambier Yves

PublisherRoutledge Journals, Taylor & Francis Ltd

Publication year2023

JournalTranslation Studies

Journal name in sourceTRANSLATION STUDIES

Journal acronymTRANSL STUD

Volume16

Issue2

First page 317

Last page322

Number of pages6

ISSN1478-1700

eISSN1751-2921

DOIhttps://doi.org/10.1080/14781700.2023.2209576

Web address https://doi.org/10.1080/14781700.2023.2209576

Self-archived copy’s web addresshttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/179791893


Abstract
"Translation" yesterday (in the 1980s and 1990s) was defined in a certain context. Today, in a more globalized and digitalized world, the concept is changing, becoming more fluid while scholars in TS are becoming more nomadic (in their affiliations, and between disciplines). To avoid as much as possible a terminological inflation in TS and a monolithic and static concept of translation, we must consider the socio-cultural context in which we try not only to define our object of investigation but also to clarify the purpose of our definition(s), considering the wide range of translators and interpreters with different status and working with different e-tools. In addition, a historical perspective is needed: two paradigms are changing, sometimes overlapping. Thus, the feeling of confusion.

Downloadable publication

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2024-26-11 at 18:24