Refereed journal article or data article (A1)

Changing translation practices and moving boundaries in translation studies




List of AuthorsGambier Yves, Kasperẹ Ramunė

PublisherJOHN BENJAMINS PUBLISHING CO

Publication year2021

JournalBabel

Journal acronymBABEL-AMSTERDAM

Volume number67

Issue number1

Start page36

End page53

Number of pages18

ISSN0521-9744

eISSN1569-9668

DOIhttp://dx.doi.org/10.1075/babel.00204.gam

URLhttps://doi.org/10.1075/babel.00204.gam

Self-archived copy’s web addresshttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/56762179


Abstract

This article aims at describing the changes in translation by referring to practices such as localization, amateur translation, translating in the media. The changes are enhanced by the computing, information, and communication technologies. In three decades, a new work environment has shaken up the translator's world. New types of translators are emerging, with a new hierarchy between them, in parallel with a multiplication of labels created for "translation." The concept of translation has, therefore, become ambiguous and, relating to it, other concepts, such as text, need to be revisited.


Downloadable publication

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.




Last updated on 2022-07-04 at 18:31