A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book
A saga king in a Finnish Beijing opera
Authors: Kendra Willson
Editors: Tom Birkett, Roderick Dale
Publishing place: Boston, Berlin
Publication year: 2020
Book title : The Vikings reimagined. Reception, recovery, engagement
Series title: The northern medieval world: on the margins of Europe
First page : 180
Last page: 200
Number of pages: 21
ISBN: 978-1-5015-1815-7
DOI: https://doi.org/10.1515/9781501513886
Web address : https://doi.org/10.1515/9781501513886
Self-archived copy’s web address: https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/48786916
Sigurd Ring, a 2016 Finland-Swedish Peking opera based on a legendary 8th c. king known from 13th c. sagas, presents an example of translation across media and cultures. Elias Edström's debut as director and playwright, following studies at the National Academy of Chinese Theater Arts, is freely adapted from Erik Johan Stagnelius' early 19th c. Romantic play Sigurd Ring: Sorgspel, which in turn was loosely based on saga sources. The modern fusion of two different ancient traditions highlights parallels between the conventions of the source genres. Both show restrained and stylized expressions of emotion; both have clear formulae for character introductions and pacing that varies from very slow set up to intense battle scenes. Typical verbal features of 13th c. Scandinavian texts are translated into the movement and music of Chinese theater. In some ways the modes of expression of the formal Peking opera are closer to the saga ethos than to the Romantic intermediary.
Downloadable publication This is an electronic reprint of the original article. |