Chaines de reformulation dans un corpus de production-traduction. Les influences du déjà-dit dans des écritures-réécritures traductionnelles
: Leblay Christophe, Leblay Tarja
: 2017
: Pratiques
: 173-174
DOI: https://doi.org/10.4000/pratiques.3325
: http://journals.openedition.org/pratiques/3325
: https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/35424568
This study sheds light on the phenomenon of reformulating in a corpus of writing and translation process from a genetic criticism perspective. In this study, the already-there
is then doubly present: a first time, in the form of the source text,
given in Finnish, and a second time, in the form of a proposition
discussed in French, by the students and the teacher. The idea was to
introduce already-said and already-written
in order to be able to measure its impact on the
rewritings-translations. In this work, we will endeavor to highlight
certain phenomena of reformulation (new writings referred to earlier
writings), pointing precisely to the chains of occurrences present in
the two rewritings-translations.