A1 Refereed original research article in a scientific journal

Sukupuolen käännöksiä: Epänormatiivisen sukupuolen suomentamisesta




AuthorsMerikallio Anna

EditorsRitva Hartama-Heinonen, Laura Ivaska, Marja Kivilehto & Maarit Koponen

PublisherSuomen kääntäjien ja tulkkien liitto – Finlands översättar- och tolkförbund ry

Publication year2022

JournalMikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti

Journal name in sourceMikaEL Electronic Journal of the KäTu Symposium on Translation and Interpreting Studies, Vol. 15

Volume15

First page 58

Last page73

eISSN1797-3112

Web address https://www.sktl.fi/liitto/seminaarit/mikael-verkkojulkaisu/vol/mikael-vol15-2022/

Self-archived copy’s web addresshttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/174825287


Abstract

This paper examines three science fiction texts by Ursula K. Le Guin and their translations from English into Finnish. It concentrates on how the translation strategies of the 3rd person singular pronouns and surrounding gendered expressions that (re)produce nonnormative gender in the source texts affect gender representation in the target texts. Two parallel corpora, one in English and the other in Finnish, are analysed with corpus methods. The resulting statistics support the translation analysis of each text. The paper shows how the nonnormative gender representation in the source texts becomes diluted in the target texts because of domesticating translation strategies.


Downloadable publication

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2024-26-11 at 16:32