A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä
Périphéries vs centres : le cas de la traductologie en Finlande
Tekijät: Taivalkoski-Shilov Kristiina
Kustantaja: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego Sp. z o.o.
Kustannuspaikka: Wrocław
Julkaisuvuosi: 2021
Journal: Romanica wratislawiensia
Vuosikerta: 68
Aloitussivu: 197
Lopetussivu: 211
eISSN: 0557-2665
DOI: https://doi.org/10.19195/0557-2665.68.13
Verkko-osoite: https://wuwr.pl/rwr/issue/view/841
Rinnakkaistallenteen osoite: https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/49587977
In this article I analyze the history of Translation Studies (TS) in Finland from its beginnings to the present with the help of polysystem theory, while also examining the impact of various individuals and communities on the development of the Finnish tradition of TS. My analysis indicates that the “centrality” of Finnish researchers in Translation Studies – which was particularly visible before the discipline went global in the 2010s – can be explained by some general trends in European higher learning, but more than that by the strong relations that Finnish translation scholars have had with local translation professionals, international colleagues and, last but not least, among themselves.
Keywords: descriptive translation studies, translator training, Finnish translation history, internationalization
Mots-clés : traductologie descriptive, formation des traducteurs, histoire de la traduction en Finlande, internationalisation
Ladattava julkaisu This is an electronic reprint of the original article. |