A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä
Käännöstieteen väitöskirjat Suomessa 1984–2024
Tekijät: Taivalkoski-Shilov, Kristiina
Kustantaja: Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL)
Julkaisuvuosi: 2024
Journal: Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
Vuosikerta: 17
Numero: 3
Aloitussivu: 363
Lopetussivu: 384
ISSN: 1797-3112
DOI: https://doi.org/10.61200/mikael.152224
Verkko-osoite: https://doi.org/10.61200/mikael.152224
Rinnakkaistallenteen osoite: https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/477351218
Finnish Translation Studies (TS) were launched when translator training was transferred from the language institutes to universities in 1981. The first doctoral (PhD) dissertations in the discipline were defended in Finland in the 1980s. The aim of this article, which is based on a structured literature review (Pięta 2017; Pięta et al. 2023), is to provide an overview of Finnish PhD dissertations in TS from 1984 to 2024. The study first distinguishes a PhD dissertation in TS from a PhD dissertation dealing with translation in neighbouring disciplines: the former is a study in which translation/interpretation is the focus of the research design and which may be theoretical, descriptive or applied in nature (see Holmes 1972). On this basis, 94 doctoral theses have been selected for a meta-analysis. The findings show that he highest number of studies was in the branch of Descriptive TS and the lowest in Applied TS. The most common research topic was literary translation, whereas only three dissertations dealt with translation technology.
Ladattava julkaisu This is an electronic reprint of the original article. |