A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä

Käännöstieteen väitöskirjat Suomessa 1984–2024




TekijätTaivalkoski-Shilov, Kristiina

KustantajaSuomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL)

Julkaisuvuosi2024

JournalMikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti

Vuosikerta17

Numero3

Aloitussivu363

Lopetussivu384

ISSN1797-3112

DOIhttps://doi.org/10.61200/mikael.152224

Verkko-osoitehttps://doi.org/10.61200/mikael.152224

Rinnakkaistallenteen osoitehttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/477351218


Tiivistelmä

Finnish Translation Studies (TS) were launched when translator training was transferred from the language institutes to universities in 1981. The first doctoral (PhD) dissertations in the discipline were defended in Finland in the 1980s. The aim of this article, which is based on a structured literature review (Pięta 2017; Pięta et al. 2023), is to provide an overview of Finnish PhD dissertations in TS from 1984 to 2024. The study first distinguishes a PhD dissertation in TS from a PhD dissertation dealing with translation in neighbouring disciplines: the former is a study in which translation/interpretation is the focus of the research design and which may be theoretical, descriptive or applied in nature (see Holmes 1972). On this basis, 94 doctoral theses have been selected for a meta-analysis. The findings show that he highest number of studies was in the branch of Descriptive TS and the lowest in Applied TS. The most common research topic was literary translation, whereas only three dissertations dealt with translation technology.


Ladattava julkaisu

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2025-04-06 at 14:33