A3 Refereed book chapter or chapter in a compilation book

Flagging multilingual features in post-Conquest manuscripts: Verbal and visual




AuthorsSkaffari, Janne

EditorsRäikkönen, Jenni; Suhr, Carla; Palander-Collin, Minna; Nurmi, Arja; Nevala, Minna; Hiltunen, Turo

Publication year2024

JournalMémoires de la Société Néophilologique

Book title Multilingualism and language variation in English across genres and registers: A festschrift in honour of Päivi Pahta

Series titleMémoires de la Société Néophilologique

Number in seriesCXII

First page 73

Last page95

ISSN0355-0192

eISSN2984-0961

DOIhttps://doi.org/10.51814/ufy.1041.c1455

Web address https://doi.org/10.51814/ufy.1041.c1455

Self-archived copy’s web addresshttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/458932027


Abstract

In written language as well as in spoken communication, codeswitching is often accompanied by flagging. Directing attention to features which are important or potentially difficult to process, flags also appear in medieval manuscripts and may have a visual or a verbal form. Visual flagging may involve, for example, the use of red ink, underlining, or marginal manicules, while verbal flags include metalinguistic labels specifying the embedded language or the main language, and intratextual translations of other-language material. Based on data from a large number of manuscripts produced in England in the long twelfth century, this study examines both Latin code-switches in Early Middle English texts and English switches appearing in Latin manuscripts. It considers motivations for both code-switching and concomitant flagging, and outlines a tentative typology of verbal and visual flagging, which may also be applicable to other periods and language pairs.


Downloadable publication

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2025-27-01 at 19:22