A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä

Translating the songs of the “Sirens” in James Joyce’s Ulysses




TekijätAutieri, Arianna; Niskanen, Lauri A.

KustantajaNeisse Verlag

Julkaisuvuosi2024

Artikkelin numero12

Vuosikerta15

Numero1

Aloitussivu235

Lopetussivu259

ISSN2084-3321

eISSN2657-4802

DOIhttps://doi.org/10.23817/strans.15-12

Verkko-osoitehttp://www.studia-translatorica.pl/en/issues/15

Rinnakkaistallenteen osoitehttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/458399724


Tiivistelmä

Song lyrics function in James Joyce’s Ulysses like any other literary and cultural allusion. However, in the musical episode of Ulysses, “Sirens”, lyrics may function as music as well. In the episode, where songs are performed by characters and, de facto, by the narrative itself, musical allusions are evoked in the readers’ mind, enriching their experience of the episode. The following question may arise then: how can the Sirens’ songs be translated for a target reader who is not familiar with the music or words of the songs mentioned? Addressing foundational word and music studies research and recent research on the translation of musical texts, this article investigates how lyrics alluded to in “Sirens” perform a musical role in the episode. Through the study of the Italian and Finnish (re)translations of the episode, it examines the creative options for translators of song lyrics in musico-literary texts.


Ladattava julkaisu

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2025-27-01 at 19:49