A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä

Audiovisual Translation and Reception




TekijätYves Gambier

KustantajaBFU im. I. Kanta

Julkaisuvuosi2019

JournalSlovo.ru: baltijskij akcent

Vuosikerta10

Numero1

DOIhttps://doi.org/10.5922/2225-5346-2019-1-4

Verkko-osoitehttps://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/4169/12461/

Rinnakkaistallenteen osoitehttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/45312793


Tiivistelmä

Reception of translated texts has thus far received relatively scant,
uneven attention in Translation Studies, even though reception studies
theories have been applied in the last decades, first to literary
translation and then touching upon other areas and text types. This
chapter reports on audiovisual translation in particular, exploring the
very concepts of audience and reception. Adjacent concepts are also
discussed, all having a bearing on the approach and the methodology, and
all chosen for the investigation of reception. Last but not least, the
article discusses the opportunities and challenges of
interdisciplinarity which has brought, is bringing, and may continue to
bring advances to the study of the reception of audiovisual texts in
translation.



Ladattava julkaisu

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2024-26-11 at 15:44