D3 Article in a professional conference publication

Free indirect discourse: an insurmountable challenge for literary MT systems?




AuthorsTaivalkoski-Shilov Kristiina

EditorsN/A

Conference nameMachine Translation Summit XVII

Publication year2019

Book title The Qualities of Literary Machine Translation

Web address https://docs.wixstatic.com/ugd/705d57_58547f51c8f946118d922c4035f843e1.pdf

Self-archived copy’s web addresshttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/41823736


Abstract

This paper argues that an essential element affecting literary translation – the structure of narrative discourse – has been overlooked in research on literary MT systems so far. After abrief survey of basic concepts of structuralist narratology (Genette 1972), which are necessary for understanding essential aspects of literary translation, a type of reported speech called free indirect discourse is taken as an example of the translation problems which successful literary MT systems would have to tackle.


Downloadable publication

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2024-26-11 at 21:28