A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä
Génétique textuelle & écritures mono- et multilingues
Tekijät: Leblay C
Kustantaja: Association canadienne de traductologie
Julkaisuvuosi: 2018
Journal: TTR: Traduction, Terminologie et Redaction
Lehden akronyymi: TTR
Vuosikerta: 29
Numero: 1
Aloitussivu: 33
Lopetussivu: 59
eISSN: 1708-2188
DOI: https://doi.org/10.7202/1050707ar
Verkko-osoite: id.erudit.org/iderudit/1050707ar
Rinnakkaistallenteen osoite: https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/35903001
In this contribution, we have chosen the methodological approach of textgenetics that systematically focuses on text production processes before considering the final product. The main concepts of textgenetics (succession,immediacy, linearity) are updated and applied to new heterogeneous, collaborative, polygraphic, and professional corpora. By adopting this approach, it becomes possible to calibrate the learning of translators-writers from a procedural point of view. It is also possible to follow and visualize the transformations step by step: One can learn to reflect critically on one’s own writing, and visual resources can refine the process. Using basic textgenetics concepts, we have to consider the different ways of studying what textgenetics calls avant-texte, in order to be able to classify the main genetic corpus, from the first studied literary texts to the most recent multimodal texts, including professional (mono- and plurilingual) writings.
Ladattava julkaisu This is an electronic reprint of the original article. |