A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa
Introducing Communities in Translation and Interpreting
Tekijät: Kristiina Taivalkoski-Shilov
Toimittaja: Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiittula, Maarit Koponen
Kustannuspaikka: Montreal
Julkaisuvuosi: 2017
Kokoomateoksen nimi: Communities in Translation and Interpreting
Sarjan nimi: Vita Traductiva
Numero sarjassa: 9
Aloitussivu: 3
Lopetussivu: 33
ISBN: 978-2-924337-09-7
eISBN: 978-2-924337-10-3
ISSN: 1927-7792
Verkko-osoite: http://vitatraductiva.blog.yorku.ca/publication/communities-in-translation-and-interpreting/
Building on the ideas of social embeddedness and communality
inherent in cross-cultural communication, this article
provides theoretical background for a discussion of communities
in Translation Studies. The first section introduces the
history and different definitions of the concept of “community”
(e.g., Wenger’s community of practice) and examines the
interdependencies of notions such as “norm,” “repertoire,”
and “community.” Communities in translation and interpreting
are tentatively defined as communities bound together by the
production, reception, or meta-level discussion of translation/
interpreting. The second section presents the eight contributions
to this volume.
Keywords: translation, interpreting, Translation Studies,
community, communities of practice, norm, repertoire,
sociology of translation, polysystem theory