C2 Editorial work for a scientific compilation book

Paratexts in Translation. Nordic Perspectives




AuthorsPleijel Richard, Podlevskikh Carlström Malin


Publishing placeBerlin

Publication year2022

Series titleTRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens

Volume135

Number of pages209

ISBN978-3-7329-0777-9

eISBN978-3-7329-9189-1

DOIhttps://doi.org/10.26530/20.500.12657/58048

Web address https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58048

Self-archived copy’s web addresshttps://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/177029610


Abstract

As something that surrounds, extends, and presents a text to the world, the phenomenon of paratext is gaining more and more attention within the discipline of Translation Studies. This edited volume, with contributions by five Nordic scholars, aims to build on that attention by presenting five case studies on paratexts in translations into Danish, Norwegian, and Swedish. A special focus lies on the paratextual mechanisms at play when works from different source cultures are translated into a Nordic target context. The translated works under scrutiny belong to genres such as literary novels, non-fiction works, and religious texts, and the paratexts surveyed include footnotes, covers, blurbs, introductions, and literary reviews. The scholars represented in the volume all work in Translation Studies, or at the intersection between Translation Studies and other disciplines.


Downloadable publication

This is an electronic reprint of the original article.
This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Please cite the original version.





Last updated on 2024-26-11 at 21:17