Yves Gambier
gambier@utu.fi |
Julkaisut
- Beyond Invisibilty: Perception of the Translator Status and Requirements for Professionalisation (2017)
- Donggan: Jiayu : Translation World
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Des langues de spécialité aux documents modaux (2017)
- Pratiques
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Des traductions et des traducteurs : diversité ou fragmentation des pratiques? (2017)
- Pratiques
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ЦИФРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ1 (2017)
- SPbU Vestnik
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Border Crossings. Translation Studies and other Disciplines (2016) Yves Gambier, Luc Van Doorslaer
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Challenging Changes in Translation and Translation Studies (2016) Translated by 2015: Chinese translation of the application of the first album series / Yves Gambier
(A4 Vertaisarvioitu artikkeli konferenssijulkaisussa) - Disciplinary Dialogues with Translation Studies: The Background Chapter (2016) Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines Yves Gambier, Luc Van Doorslaer
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Introduction (2016)
- Target
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Introduction to special issue: Audiovisual Translation. Theoretical and methodological challenges (2016)
- Target
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Rapid and Radical Changes in Translation and Translation Studies (2016)
- International Journal of Communication
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Traduction et texte: vers un nouveau double paradigme (2016)
- Signata : annales des sémiotiques
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - « Traduire ou faire crédit », book review of de Gisèle Sapiro (éd.), 2012: Traduire la littérature et les sciences humaines , Paris : Documentation française (2016)
- Spirale
(A2 Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä lehdessä) - An obsession: .com. Between the rocky shores of myth and the new balance of powers (2015)
- Kalbų Studijos/Studies about Languages
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Beyond Borders: Paradoxes and Challenges (2015)
- Journal of Siberian Federal University : Humanities and Social Sciences
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Compte-rendu de Elisabeth Bladh & Magnus P. Ängsal (eds), 2013: Översättning, stil och lingvistiska metoder. Göteborg Universitet. ISBN 978-91-979921-1-4. (2015)
- Paralléles
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Crowdsourcing and Resistance? (2015)
- EST Newsletter
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - L’autotraduction : une pratique ancienne, un concept ambigu. Le cas du Suédo-Finlandais Karl Ekman (2015)
- Glottopol
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Measuring Relationships in Translation Studies. On affiliations and keyword frequencies in the "Translation Studies Bibliography” (2015)
- Perspectives
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - A conversation between Yves Gambier and Jeremy Munday about transcreation and the future of the professions (2014)
- Cultus
(O2 Muu julkaisu ) - Changing landscape in translation (2014)
- International Journal of Society, Culture and Language
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä )



