Yves Gambier
gambier@utu.fi |
Julkaisut
- Rapid and Radical Changes in Translation and Translation Studies (2016)
- International Journal of Communication
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Traduction et texte: vers un nouveau double paradigme (2016)
- Signata : annales des sémiotiques
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - « Traduire ou faire crédit », book review of de Gisèle Sapiro (éd.), 2012: Traduire la littérature et les sciences humaines , Paris : Documentation française (2016)
- Spirale
(A2 Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä lehdessä) - An obsession: .com. Between the rocky shores of myth and the new balance of powers (2015)
- Kalbų Studijos/Studies about Languages
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Beyond Borders: Paradoxes and Challenges (2015)
- Journal of Siberian Federal University : Humanities and Social Sciences
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Compte-rendu de Elisabeth Bladh & Magnus P. Ängsal (eds), 2013: Översättning, stil och lingvistiska metoder. Göteborg Universitet. ISBN 978-91-979921-1-4. (2015)
- Paralléles
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä ) - Crowdsourcing and Resistance? (2015)
- EST Newsletter
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - L’autotraduction : une pratique ancienne, un concept ambigu. Le cas du Suédo-Finlandais Karl Ekman (2015)
- Glottopol
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Measuring Relationships in Translation Studies. On affiliations and keyword frequencies in the "Translation Studies Bibliography” (2015)
- Perspectives
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - A conversation between Yves Gambier and Jeremy Munday about transcreation and the future of the professions (2014)
- Cultus
(O2 Muu julkaisu ) - Changing landscape in translation (2014)
- International Journal of Society, Culture and Language
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Convergence entre journalistes et traducteurs (2014) Yves Gambier
(O2 Muu julkaisu ) - De quelques effets de l’internationalisation et de la technologisation – Numéro spécial édité par Michel Boyden sur Twenty Years of EST : Same place, different times (2014)
- Target
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Enjeux actuels des métiers de la traduction (2014) Les liaisons plurilingues. Lingue, culture, professionni Yves Gambier
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Handbook in Translation Studies: un projet collectif (2014)
- Między Oryginalem a Przekładem
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - La langue de l’autre ou l’expulsion des hôtes (2014)
- Meta
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Mapping translator training in Europe (2014)
- Turjuman
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Some effects of internationalization and technologization (2014)
- Target
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Subtitles and Language Learning – Principles, strategies and practical experiences (2014) Yves Gambier, Annamaria Caimi, Cristina Mariotti
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Subtitles and Language Learning: Theoretical background (2014) Subtitles and Language Learning. Principles, strategies and practical experiences Yves Gambier
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa)