Tiina Tuominiemi
FM, MA
timtuom@utu.fi Arcanuminkuja 1 Turku ORCID-tunniste: https://orcid.org/orc |
Vertaileva kirjallisuustiede; diskurssianalyysi ; moraalikirjallisuus; 1600-luvun ranskalainen kirjallisuus; sadut
Valmistuin Turun yliopistosta maisteriksi vuonna 2008. Tutkintoni koostuu kahdesta täyspitkästä pitkästä aineesta, ranskasta ja saksasta, sekä muista kieli- ja historia-aineista. Jatko-opintoja suunnitellessa päädyin lopulta ranskalaisen 1600-luvun kirjallisuuden pariin. Aiheeseen liittyen vuonna 2009 minulle tarjoutuikin mahdollisuus lähteä edistämään väitöskirjaopintojani Lausannen yliopistoon, Sveitsiin. Kyseisessä opinahjossa toimii eurooppalaisiin kieliin ja kirjallisuuksiin erikoistunut tutkimuskeskus "CLE" (Centre de recherche des langues et des littératures européennes comparées). Sveitsin valtion myöntämän stipendin turvin perehdyin Lausannessa 1600-luvun kirjallisuuteen ja erityisesti vertailevaan metodiikkaan. Oleskeluni venyi peräti kolmeksi vuodeksi, ja vuonna 2011 suoritin vertailevan kirjallisuustieteen "välitutkinnon" kyseisessä yliopistossa. Suomessa väitöskirjatyötäni ovat tukeneet Suomen kulttuurirahasto sekä Turun yliopisto.
Tutkin väitöskirjatyössäni ranskalaisen Charles Perrault'n 1600-luvun lopussa kirjoittamaa satukokoelmaa Histoire ou contes du temps passé. Avec des Moralitez, 1697 ("Hanhiemon tarinat") aikuisille tarkoitettuna moraalikirjallisuutena. Valitussa näkökulmassa korostuvat tekstuaalisuuden eri aspektit ja kontekstin merkitys. Millä kielellisillä ja kirjallisilla keinoilla kyseinen teksti saa moraalisen merkityksensä? Ja mikä tuo moraalinen merkitys syntykontekstissa oli? Vaikka tutkimusmateriaalinani onkin satutekstit, ei tutkimukseni kiinnity perinteiseen satututkimukseen, vaan se sijoittuu ennemminkin diskurssin tutkimuksen ja filologian kentille.
Muita minua kiinnostavia tutkimusaiheita ovat 1600-luvun ranskalaisen kirjallisuuden vaikutukset Suomessa (esimerkiksi Topeliuksen satujen ranskalaisvaikutteet) sekä Suomen ja Ranskan kulttuuriset ja historialliset suhteet.
Lukuvuonna 2017-2018 toimin yliopisto-opettajana Ranskan oppiaineessa. Opetan sekä kielitaitoon, että ranskankieliseen kulttuuriin liittyviä kursseja: ääntämistä, kääntämistä ja tulkkausta, sekä kirjallisuutta, kulttuurienvälistä viestintää ja sosiolingvistiikkaa. Ohjaan myös proseminaaritöitä.
- Vanhassako vara parempi? (2024)
- Turun Sanomat
(E1 Yleistajuinen artikkeli lehdessä) - EC2U Kieli- ja käännöstieteiden laitoksella - pilottivaiheen anti (2023)
- Leala-tutkimuskeskuksen blogi
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - Kokemuksia EC2U-yhteistyöverkoston uudesta maisteriohjelmasta ”European Languages, Cultures and Societies in Contact” Turun yliopistossa (2023)
- Hiiskuttua: Turun yliopiston humanistisen tiedekunnan verkkolehti
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - Vanhan hyvän ajan modernit sadut (2017)
- Hiiskuttua: Turun yliopiston humanistisen tiedekunnan verkkolehti
(E1 Yleistajuinen artikkeli lehdessä) - Etude comparative de l'espace représenté: Le petit Poucet de Charles Perrault (1697) reconfiguré dans l'incipit du roman Seitsemän veljestä (Sept frères) d'Aleksis Kivi (1870) (2013)
- Etudes de Lettres
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä )