Marjut Johansson
professori, ranska /Professor of French language
Professori, ranskan kieli/Professor, French marjut.johansson@utu.fi +358 29 450 3318 +358 50 328 9207 Arcanuminkuja 1 Turku Työhuone: 315 ORCID-tunniste: https://orcid.org/0000-0001-9515-0586 |
vuorovaikutuksen tutkimus, sosiokulttuurinen kielentutkimus, diskurssianalyysi, vuorovaikutus robotin kanssa, digitaalinen diskurssi, politiikan kieli, asiantuntijatyön kielelliset käytännöt, monikielisyys ja kielipolitiikka, kielenoppiminen ja kieliasiantuntijuus
Toimin ranskan kielen professorina, opetusalanani soveltava tutkimus.
Toimin Kieli- ja käännöstietieden laitoksen johtajana vuosina 2017-2024.
Olen toiminut eri tehtävissä, mm. yliopisto-opettajana ja -lehtorina Tampereen ja Turun yliopistoissa, ollut vierailevana tutkijana Provencen yliopistossa Ranskassa ja vanhempana tutkijana Suomen Akatemiassa (2009-2010).
Olen suorittanut maisteritutkinnon Provencen yliopistossa ja Turun yliopistossa. Olen väitellyt Turussa vuonna 2000.
Tällä hetkellä tutkimusintressini koskevat kolmea teemaa:
1) Tekoälypohjainen vuorovaikutus, erityisesti ihminen-robotti vuorovaikutus. Keskeisenä aiheena on ihmisen ja robotin välinen vuorovaikutus vieraalla kielellä. Tutustu RoboLang -tutkimusryhmään https://sites.utu.fi/robolang/
2) Asiantuntijatyöhön liittyvät kielelliset käytännöt, monikielisyys ja kielipolitiikka. Tällä hetkellä ranskan kielen ja vieraiden kielten suomalainen koulutuspolitiikka on tutkimuksen kohteen.
Hanke: Saksan, ranskan ja venäjän kielen yliopistollisen tutkintokoulutuksen laadun ja saavutettavuuden kehittäminen.
SARAVE-hanke vahvistaa saksan, ranskan ja venäjän kielen yliopistollisen tutkintokoulutuksen laatua ja saavutettavuutta kehittämällä 1) yliopistojen välistä opetus- ja opetussuunnitelmayhteistyötä ja 2) pilotoimalla ratkaisun kielten tutkinto-opintoihin ilman aiemmin hankittua lähtötasotaitoa. Valtakunnallisesti kattava yhteistyö vahvistaa yliopistojen kieltenyksiköiden profiileja, kielikoulutuksen kestävyyttä, kieliasiantuntijuuden jatkuvuutta ja yhteiskunnan kielellistä huoltovarmuutta. Yhteistyössä mukana ovat kaikki saksan, ranskan ja venäjän kielen koulutusta tutkinto-ohjelmien pääaineena tai vapaasti valittavana aineena tarjoavat yksiköt (ISY, JY, HY, OY, TUNI, TY, ÅA). Rahoitus: Opetus- ja kulttuuriministeriön harkinnanvarainen valtionavustus 1.1.2025-31.7.2028 (500.000 €).
3) Yhteiskunnalliset ja poliittiset aiheet. Olen tutkinut verkkolehtien muuttuvia uutisia, sosiaalisen median keskusteluja, videoita ja digitaalisten tekstien multimodaalisuutta. Olen toimittanut näistä aiheista useita julkaisuja kollegojen kanssa: Analyzing Digital Discourses (Johansson, Tanskanen, Chovanec, 2021), Mediatizing emotion: networked practices of stance-taking in reactions to global events and crises (Giaxoglou & Johansson, 2020).
Opetus: Opetan vuorovaikutuksen ja diskurssin kursseja sekä sosiolingvistiikan kysymyksiä ranskankielisen maailman kannalta erityisesti maisterivaiheen Kieliasiantuntijan tutkinto-ohjelmassa. Ohjaan myös tämän tutkinto-ohjelman graduja ranskan oppiaineessa
Ohjaus: Ohjaan ja otan ohjattavakseni sellaisia tutkimusprojekteja, joiden tutkimusaiheet ja teoreettis-metodologiset lähestymistavat liittyvät ao. tutkimusteemoihin.
- Political videos in digital news discourse (2012) Dialogue in Politics Johansson Marjut
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Enonciation: French pragmatic approach(es) (2011)
- Handbook of Pragmatics Highlights
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Higgsin bosonia etsimässä: Kieli ja työ kansainvälisessä tutkijayhteisössä CERNissä (2011) Kieli työssä: Asiantuntijatyön kielelliset käytännöt Marjut Johansson
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Johdanto: Työn kielimaisema [Introduction: Language and Communication at Expert Work] (2011)
- Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Kieli työssä – Asiantuntijatyön kielelliset käytännöt [Language at Work. Language and communication practices at work] (2011)
- Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Les études francophones en Finlande: entre francophonie liquide et solide? (2011)
- Alternative Francophone
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Monikielisyys yhteiskunnassa: uusi opintokokonaisuus Turussa (2011)
- Kieli, Koulutus Ja Yhteiskunta
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - Tulevaisuuden kieliasiantuntijoiden akateeminen koulutus (2011)
- Kieli, Koulutus Ja Yhteiskunta
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - Työn kielimaisema (2011)
- Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Cognitive Verbs in Context: A Contrastive Analysis of English and French Argumentative Discourse (2010)
- International Journal of Corpus Linguistics
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Discourse and the interactional turn (2010)
- Pragmatics and Beyond New Series
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Discourses in Interaction (2010)
- Pragmatics and Beyond New Series
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Interactional Perspectives on Discourse – Proceedings from the Organization in Discourse 3 Conference (2010) Anglicana Turkuensia No. 30 ISSN 1236-4754 Raitaniemi Mia, Tanskanen Sanna-Kaisa, Helasvuo Marja-Liisa, Johansson Marjut
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Préface (2010) Regards croisés sur les études françaises Johansson M, Suomela-Salmi E
(B2 Vertaisarvioimaton kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - Regards croisés sur les études françaises (2010) Johansson M, Suomela-Salmi E (eds. )
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle) - Séjour linguistique des étudiants finlandais en France. Eléments pour l'expertise émergente (2010) Johansson M
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Écriture académique : collaboration multimodale et ”co-constructions identitaires” en FLA (2007)
- Synergies Europe
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Corpus de français parlé et écrit par les étudiants finnophones et suédophones. (1999)
- Revue Francaise de Linguistique Appliquee
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä )



