Marjut Johansson
 professori, ranska /Professor of French language

Professori, ranskan kieli/Professor, French

marjut.johansson@utu.fi

+358 29 450 3318

+358 50 328 9207

Arcanuminkuja 1

Turku

Työhuone315


ORCID-tunnistehttps://orcid.org/0000-0001-9515-0586

Research gate




Asiantuntijuusalueet
vuorovaikutuksen tutkimus, sosiokulttuurinen kielentutkimus, diskurssianalyysi, vuorovaikutus robotin kanssa, digitaalinen diskurssi, politiikan kieli, asiantuntijatyön kielelliset käytännöt, monikielisyys ja kielipolitiikka, kielenoppiminen ja kieliasiantuntijuus

Biografia

Toimin ranskan kielen professorina, opetusalanani soveltava tutkimus. 

Toimin Kieli- ja käännöstietieden laitoksen johtajana vuosina 2017-2024.

Olen toiminut eri tehtävissä, mm. yliopisto-opettajana ja -lehtorina Tampereen  ja Turun yliopistoissa, ollut vierailevana tutkijana Provencen yliopistossa Ranskassa ja vanhempana tutkijana Suomen Akatemiassa (2009-2010). 

Olen suorittanut maisteritutkinnon Provencen yliopistossa ja Turun yliopistossa. Olen väitellyt Turussa vuonna 2000.



Tutkimus

Tällä hetkellä tutkimusintressini koskevat kolmea teemaa:

1) Tekoälypohjainen vuorovaikutus, erityisesti ihminen-robotti vuorovaikutus. Keskeisenä aiheena on ihmisen ja robotin välinen vuorovaikutus vieraalla kielellä. Tutustu RoboLang -tutkimusryhmään  https://sites.utu.fi/robolang/

2) Asiantuntijatyöhön liittyvät kielelliset käytännöt, monikielisyys ja kielipolitiikka. Tällä hetkellä ranskan kielen ja vieraiden kielten suomalainen koulutuspolitiikka on tutkimuksen kohteen.

Hanke: Saksan, ranskan ja venäjän kielen yliopistollisen tutkintokoulutuksen laadun ja saavutettavuuden kehittäminen.

SARAVE-hanke vahvistaa saksan, ranskan ja venäjän kielen yliopistollisen tutkintokoulutuksen laatua ja saavutettavuutta kehittämällä 1) yliopistojen välistä opetus- ja opetussuunnitelmayhteistyötä ja 2) pilotoimalla ratkaisun kielten tutkinto-opintoihin ilman aiemmin hankittua lähtötasotaitoa. Valtakunnallisesti kattava yhteistyö vahvistaa yliopistojen kieltenyksiköiden profiileja, kielikoulutuksen kestävyyttä, kieliasiantuntijuuden jatkuvuutta ja yhteiskunnan kielellistä huoltovarmuutta. Yhteistyössä mukana ovat kaikki saksan, ranskan ja venäjän kielen koulutusta tutkinto-ohjelmien pääaineena tai vapaasti valittavana aineena tarjoavat yksiköt (ISY, JY, HY, OY, TUNI, TY, ÅA). Rahoitus: Opetus- ja kulttuuriministeriön harkinnanvarainen valtionavustus 1.1.2025-31.7.2028 (500.000 €).

3) Yhteiskunnalliset ja poliittiset aiheet. Olen tutkinut verkkolehtien muuttuvia uutisia, sosiaalisen median keskusteluja, videoita ja digitaalisten tekstien multimodaalisuutta. Olen toimittanut näistä aiheista useita julkaisuja kollegojen kanssa:  Analyzing Digital Discourses (Johansson, Tanskanen, Chovanec, 2021), Mediatizing emotion: networked practices of stance-taking in reactions to global events and crises (Giaxoglou & Johansson, 2020).




Opetus

Opetus: Opetan vuorovaikutuksen ja diskurssin kursseja sekä sosiolingvistiikan kysymyksiä ranskankielisen maailman kannalta erityisesti maisterivaiheen Kieliasiantuntijan tutkinto-ohjelmassa.  Ohjaan myös tämän tutkinto-ohjelman graduja ranskan oppiaineessa


Ohjaus: Ohjaan ja otan ohjattavakseni sellaisia tutkimusprojekteja, joiden tutkimusaiheet ja teoreettis-metodologiset lähestymistavat liittyvät ao. tutkimusteemoihin.



Julkaisut
  
null
  
null
  
3/4
  
null
  
null
  


Last updated on