Tiina Holopainen
MA
School of Languages and Translation Studies tiihol@utu.fi Arcanuminkuja 1 Turku Työhuone: 302 Reception on Wednesday at 15.00-16.00 based on prior agreement ORCID-tunniste: https://orcid.org/0000-0003-0578-701X |
audiovisuaalinen kääntäminen; audiovisuaalisen kääntämisen opettaminen; professionaalisuus
Minulla on pitkäaikainen kokemus Ylen päätoimisena freelancer-kääntäjänä sekä Turun yliopiston sivutoimisena audiovisuaalisen kääntämisen opettajana. Audiovisuaalisen kääntämisen lisäksi olen sekä harjoittanut että opettanut asiatekstikääntämistä ja tulkkausta.
Syksystä 2014 lähtien olen opettanut Turun yliopistossa päätoimisesti ja vuoden 2017 alusta vakituisessa tehtävässä monikielisen käännösviestinnän yliopisto-opettajana. Kääntämisen opettamisen ja tutkimuksen lisäksi koordinoin monikielisen käännösviestinnän yhteisopetusta ja hoidan käännösalan sidosryhmien kanssa tehtävää koulutusyhteistyötä.
Keskityn tällä hetkellä väitöskirjatutkimukseeni, jossa kehittelen audiovisuaalisen kääntämisen teoreettisia käsitteitä ja prosessimalleja. Artikkeliväitöskirjani ensimmäinen artikkeli käsitteli lähtötekstin määritelmää ja sen implikaatioita kääntämiseen. Olen myös kiinnostunut audiovisuaalisen kääntämisen, erityisesti tekstityskääntämisen, automatisointihankkeista sekä käännösviestinnän sosiokulttuurisesta tutkimuksesta.
- Konekääntimet ja konekäännöslukutaito kielten opetuksessa. (2025) Teknologiapedagogiikkaa kielten opetukseen. Holopainen, Tiina; Salmi, Leena
(D2 Artikkeli ammatillisessa kokoomateoksessa) - Syysseminaarin satoa (2025)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B1 Vertaisarvioimaton data-artikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Haastattelussa Tiina Kinnunen (2024)
- Kääntäjä
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - Taoksia käännösviestinnän ajatuspajalta: Katsaus Atso Vuoriston (1929–2009) kompleksiseen käännösteoreettiseen ajatteluun (2024)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Kieli on avain -webinaarisarja 2023 (2023) Amberla Terhi, Holopainen Tiina, Holttinen Hanna, Mikkonen Petteri
(I1 Audiovisuaalinen julkaisu) - Yves Gambier - monipuolinen käännöstieteen tutkija (2023)
- Kääntäjä
(D1 Artikkeli ammattilehdessä) - Trekstuaaliset tilat: Käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden rajavyöhykkeellä (2020)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B3 Vertaisarvioimaton artikkeli konferenssijulkaisussa) - Multilingual Translation Workshop - Developing professionals in a simulated translation market (2017)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä ) - Työelämää simuloivat kurssit ja työelämäyhteistyö yliopistojen käännösalan koulutuksissa. (2016)
- Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B3 Vertaisarvioimaton artikkeli konferenssijulkaisussa) - Audiovisuaalisen kääntämisen asiantuntijuus – Nuoren alan kasvukipuja (2015) Käännetyt maailmat. Johdatus käännösviestintään Tiina Holopainen
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa) - AV-tekstityksen tehtävistä ja ominaisuuksista ohjautuvuuden ja toimivuuden näkökulmasta (2010) Holopainen Tiina
(G2 Pro gradu, diplomityö, YAMK-opinnäytetyö) - What's That Got to Do with My Gender? Eds. Tiina Holopainen, Jukka Lehtonen, Merja Myöhänen, Kari Salonen. Publication Series of The University of Turku Student Union. 1989. (1989) Tiina Holopainen, Jukka Lehtonen, Merja Myöhänen, Kari Salonen
(C2 Toimitustyö tieteelliselle kokoomateokselle)