A1 Refereed original research article in a scientific journal

«IN SICILIA LE NEVICATE SONO RARE»: SULLA TRADUZIONE DEL GIORNO DELLA CIVETTA IN FINLANDESE




AuthorsSciacovelli Antonio

PublisherCasa Editrice Leo S. Olschki

Publishing placeFirenze

Publication year2021

JournalTodomodo : Rivista internazionale di studi sciasciani

VolumeXI

First page 193

Last page213


Abstract


L’opera
di Leonardo Sciascia non ha avuto una larga eco in Finlandia: le traduzioni del
romanzo Il giorno della civetta e di alcuni
racconti, avvenute a metà degli anni Ottanta del Novecento, non hanno avuto una
significativa ricezione, né adeguata continuazione nei decenni successivi. È
interessante, anche per apprezzare la complessità della distanza culturale tra
Finlandia e Sicilia, analizzare la traduzione finlandese del suddetto romanzo,
che sicuramente condivide, con altre versioni avvenute in contesti
linguistico-culturali distanti da quello sciasciano, sia difficoltà
apparentemente insormontabili per il traduttore, che stimoli eccezionali alla
creazione di soluzioni innovative.





Last updated on 2024-26-11 at 19:43