Suomalaiset sananlaskut tänään – sananlaskut säilyvät, merkitykset muuttuvat




Liisa Granbom-Herranen

PublisherBibliofiilien Seura ry

Helsinki

2019

Bibliophilos

78

3/2019

19

23




Sananlaskut ovat
vaikuttavaa kieltä. Ne kuu­luvat puheen ääripäihin: yhtäältä ne kuuluvat
juhlapuheisiin, poliittiseen retoriikkaan ja kirkol­liseen puheeseen. Toisaalta
sananlaskuja käytetään mitä arkisimmassa puheessa, lähinnä lipsahduk­sen
kaltaisina ilmauksina. Mielipiteiksi lähetetyt tekstiviestit ovat varsin
matalan kynnyksen kommunikointikanavia. Sananlasku elää vuorovaikutuksessa, joten on luontevaa, että
puhuttu kieli sananlaskuineen on löytänyt paikan mielipidekirjoituksina
käytetyissä tekstiviesteissä. Muo­doltaan viestit ovat lähempänä puhekieltä
kuin kirjallista tuotetta. Tekstiviesteissä sananlaskut tulevat käyttöön
luontevasti: ne ovat kirjoitet­tua arkikieltä, jossa puheesta tuttujakin
ilmaisuja käytetään vapautuneemmin kuin virallisemmissa teksteissä.



Sananlaskut edustavat
yhtä muuttumattomimmista ja pysyvimmistä suullisen perinteen muo­doista, joten
edelleen 2000-luvulla käytettyihin sananlaskuihin kätkeytyy 1800-luvun ilmiöitä
ja käsitteitä. Muutosten hitaus niin yhteiskunnassa kuin elämän käytänteissä
vahvistaa perinteiden ja puheen merkitystä arjen toiminnoissa. Tekstiviestien sananlaskut sijoittuvat kahdeksi
kokonaisuudeksi niiden oletetun iän mukaisesti. Vanhimmat ovat traditionaalisia
sananlaskuja, jotka löytyvät 1900-luvun puoliväliin mennessä tehdyistä
tallenteista ja niihin perustuvista jul­kaisuista. Näitä nuoremmat sananlaskut,
joista käytän nimitystä modernit sananlaskut, ovat uudempaa perinnet­tä.





Vaikka vanhoissa suomalaisissa sananlaskuissa käytetään edelleen
agraaritalouden termejä, käytetään sananlaskuja uusissa ympäristöissä ja niiden
tulkinnat muuttuvat. Urbaani elämäntapa on tuonut muutoksia suomalaiseen
sananlaskuperinteeseen. Arkielämässä
useimmiten käyttötilanne an­taa sananlaskulle merkityksen ja sananlasku tulee
tulkituksi monien vaikuttavien tekijöiden yhteis­työnä. Kirjallisuudessa ja
kääntäjän työssä on toi­sin, mutta silloin ei enää puhuta arjen elämästä tai
perinteen siirtymisestä. Arkikäytössä sananlaskut elävät, muuttuvat ja uusiutuvat –
kuten maailma niiden ympärillä.



Last updated on 2024-26-11 at 22:56