Refereed journal article or data article (A1)
IDEST: International Database of Emotional Short Texts
List of Authors: Kaakinen J.K., Werlen E., Kammerer Y., Acartürk C., Aparicio X., Baccino T., Ballenghein U., Bergamin P., Castells N., Costa A., Falé I., Mégalakaki O., Fernández S.R.
Publisher: Public Library of Science
Publication year: 2022
Journal: PLoS ONE
Journal name in source: PLoS ONE
Volume number: 17
Issue number: 10
eISSN: 1932-6203
DOI: http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0274480
URL: https://doi.org/10.1371/journal.pone.0274480
Self-archived copy’s web address: https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Publication/176924664
We introduce a database (IDEST) of 250 short stories rated for valence, arousal, and comprehensibility in two languages. The texts, with a narrative structure telling a story in the first person and controlled for length, were originally written in six different languages (Finnish, French, German, Portuguese, Spanish, and Turkish), and rated for arousal, valence, and comprehensibility in the original language. The stories were translated into English, and the same ratings for the English translations were collected via an internet survey tool (N = 573). In addition to the rating data, we also report readability indexes for the original and English texts. The texts have been categorized into different story types based on their emotional arc. The texts score high on comprehensibility and represent a wide range of emotional valence and arousal levels. The comparative analysis of the ratings of the original texts and English translations showed that valence ratings were very similar across languages, whereas correlations between the two pairs of language versions for arousal and comprehensibility were modest. Comprehensibility ratings correlated with only some of the readability indexes. The database is published in osf.io/9tga3, and it is freely available for academic research.
Downloadable publication This is an electronic reprint of the original article. |