Tiina Holopainen
MA
School of Languages and Translation Studies tiihol@utu.fi +358 29 450 3312 +358 50 328 9257 Arcanuminkuja 1 Turku Office: 302 Reception on Wednesday at 15.00-16.00 based on prior agreement ORCID identifier: https://orcid.org/0000-0003-0578-701X |
audiovisual translation; subtitling and teaching AVT and subtitling; professional development
I have long-term experience in both the practice and teaching of translation, specifically audiovisual translation. Since August 2013, I have been working full-time at the University of Turku, holding various teaching positions, and since January 2017, on a permanent basis as a University Teacher in Multilingual Translation Studies.
Along with teaching and research, my responsibilities include collaborating with various stakeholders in the translation industry and the society at large. Prior to full-time teaching, I taught Audiovisual Translation courses on a regular basis at the University of Turku, while my main professional activity consisted of full-time freelancing for Yle, the Finnish Broadcasting Company. For further details, see my CV.
My current research interests lie in the theory of audiovisual translation, specifically, holistic models for studying audiovisual translation as a process and product. I am currently working on my article dissertation. My first article deals with the concept of Source Text in Audiovisual Translation. Further areas of interest include machine translation and translation as a profession. See my List of Publications and Presentations.
I have taught both theoretical and practical translation courses on both BA and MA levels in Finland and abroad (Germany and Russia): My area of expertise is teaching Audiovisual Translation/Subtitling. In addition, I have taught courses in EU Translation, Medical Translation, Interpreting, Sociology of Translation, Translation Studies, Professional Translation Practices. Some of the courses I offer are open also to non-translation students. See my CV.
- Kieli on avain -webinaarisarja 2023 (2023) Amberla Terhi, Holopainen Tiina, Holttinen Hanna, Mikkonen Petteri
(Audiovisual material (I1)) - Yves Gambier - monipuolinen käännöstieteen tutkija (2023)
- Kääntäjä
(Article in trade journal or blog post (D1)) - Trekstuaaliset tilat: Käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden rajavyöhykkeellä (2020)
- MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Unrefereed conference proceedings (B3)) - Multilingual Translation Workshop - Developing professionals in a simulated translation market (2017)
- MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Refereed journal article or data article (A1)) - Työelämää simuloivat kurssit ja työelämäyhteistyö yliopistojen käännösalan koulutuksissa. (2016)
- MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Unrefereed conference proceedings (B3)) - Audiovisuaalisen kääntämisen asiantuntijuus – Nuoren alan kasvukipuja (2015) Käännetyt maailmat. Johdatus käännösviestintään Tiina Holopainen
(Refereed article in compilation book (A3)) - AV-tekstityksen tehtävistä ja ominaisuuksista ohjautuvuuden ja toimivuuden näkökulmasta (2010) Holopainen Tiina
(Master’s thesis, polytechnic Master’s thesis (G2)) - What's That Got to Do with My Gender? Eds. Tiina Holopainen, Jukka Lehtonen, Merja Myöhänen, Kari Salonen. Publication Series of The University of Turku Student Union. 1989. (1989) Tiina Holopainen, Jukka Lehtonen, Merja Myöhänen, Kari Salonen
(Editorship of a scientific special issue, book or conference proceedings (C2))