A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä
Basque-Spanish Bilinguals and Reported Speech. Translation and Code-switching in the Basque Context of Language Revitalisation
Tekijät: Hanna Lantto, Leena Kolehmainen
Julkaisuvuosi: 2017
Journal: Trans-Kom: Journal of Translation and Technical Communication
Vuosikerta: 10
Numero: 2
Aloitussivu: 214
Lopetussivu: 241
Verkko-osoite: http://www.trans-kom.eu/bd10nr02/trans-kom_10_02_05_Lantto_Kolehmainen_Basque.20171206.pdf
Rinnakkaistallenteen osoite: https://research.utu.fi/converis/portal/Publication/27585880
This article discusses the multilingual practices of minority language speakers in oral everyday
interaction. The data come from bilingual speakers of an autochthonous minority language, Basque,
which has been the target of revitalisation efforts since the 1980s. The article examines the
varying use of ad hoc translation and code-switching in reported speech: When reporting a
previously expressed spoken or written message that was originally uttered in another language,
the bilingual speakers need to decide whether to translate the message or to use code-switching
and keep the original language. The examination of bilingual conversational data shows that the
two strategies, translation and code-switching, do not form opposite alternatives but are interconnected
and may serve the same function. In addition to the description of actual multilingual
practices, the article investigates the underlying ideologies of minority language speakers
concerning their language choices in reported speech.
Ladattava julkaisu This is an electronic reprint of the original article. |