FT
Leena Kolehmainen

Professor, German Studies (School of Languages and Translation Studies)

leena.kolehmainen@utu.fi


Office: +358 (0)50 434 9550





Areas of expertise
Contrastive linguistics; grammar; the relationship between syntax and semantics; the contact and corpus linguistic study of translation; non-professional translation.

Biography

Since May 2017 I work as a professor of German language at the University of Turku.

I moved to Turku from the University of Eastern Finland (Joensuu) where I worked for almost 11 years in different positions: as an associate professor (tenure track), (acting) professor of German language and translation, university lecturer, senior researcher and post doc researcher.

Since 2011 I am adjunct professor (title of docent) in Germanic philology at the University of Helsinki.

I defended my doctoral thesis (Präfix- und Partikelverben im deutsch-finnischen Kontrast) in 2005 at the University of Helsinki.

I received my MA degree in Germanic philology in 1997 at the University of Jyväskylä, Finnland.



Research

For a list of my publications please click the link at the top of this page.

I have recently started to investigate work-related migration and multilingualism in the industrial history of Finland. This study focuses on Varkaus, a Savonian small town in the Eastern part of Finland.

In my current research I am also interested in the parallels, differences and interfaces between translation and other types of language contact. I study this topic together with my colleagues in our research project Kontu (Kielikontaktien tutkimattomat kontekstit: kääntäminen ja tulkkaus – ‘The unexplored contexts of language contact: translation and interpreting). In this project we are also interested in the translation of minority languages. For further information see: https://kontublog.wordpress.com/.

Other keywords that describe the topics of my previous research are: the corpus based study of translated texts, German and Finnish grammar, prefix and particle verbs, the interface between syntax and semantics, the interaction between native and contact-induced grammaticalization and the syntactic properties of meteorological constructions.

I have published one monograph (Präfix- und Partikelverben im deutsch-finnischen Kontrast, Peter Lang 2006) and several research articles on diverse topics in linguistics and translation studies. In co-operation with colleagues I have co-edited collective volumes and special issues of journals e.g. on the methodology of cross-linguistic comparison (with Matti Miestamo and Taru Nordlund, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2013), non-professional translation (with Esa Penttilä and Nina Pilke, Virittäjä 2015), the relationship between translation and code-switching (with Janne Skaffari, Multilingua 2016), the linguistic analysis of literary translation (with Esa Penttilä and Piet Van Poucke, International Journal of Literary Linguistics 2016) and the current research trends in Finnish translation studies (with Pekka Kujamäki, trans-kom 2013).



Teaching
My teaching responsibilities include the supervision of MA and doctoral theses, courses on diverse topics both at the BA and MA level and the final MA-thesis seminar.

Publications

Basque-Spanish Bilinguals and Reported Speech. Translation and Code-switching in the Basque Context of Language Revitalisation (2017)
Trans-Kom: Journal of Translation and Technical Communication
Hanna Lantto, Leena Kolehmainen
(A1 Journal article – refereed)

Introduction. Multiple Roles of Translation in the Context of Minority Languages and Revitalisation (2017)
Trans-Kom: Journal of Translation and Technical Communication
Päivi Kuusi, Leena Kolehmainen, Helka Riionheimo
(A2 Review article in a scientific journal)

Translation in Language Revitalisation (2017)
Leena Kolehmainen, Päivi Kuusi, Helka Riionheimo
(C2 Edited book)

Verkkarihousuista farkkuun (2017)
Hiiskuttua: Turun yliopiston historian, kulttuurin ja taiteiden tutkimuksen verkkolehti
Leena Kolehmainen
(D1 Article in a trade journal)




Last updated on 2018-26-03 at 17:49