Outi Paloposki
Professor

Professor, Department of English (School of Languages and Translation Studies)

outi.paloposki@utu.fi
+358 29 450 3360
+358 50 310 6664

Koskenniemenkatu 4
Turku





Areas of expertise
Translation Studies: history, methodology, translator studies

Biography
I am professor of English at the University of Turku, Department of Languages and Translation Studies. Before joining the staff at this university, I worked at the universities of Helsinki and Tampere and at the Research Institute for Domestic Languages. My PhD was examined in 2002 at the University of Helsinki (Variation in Translation: Literary Translation into Finnish in 1809-1850; with Prof. Maria Tymoczko as the external examiner). 
I have given key note lectures in national and international conferences, addressed Nordic and national PhD seminars and delivered guest lectures in universities in Finland and abroad. I am member of the editorial boards of Perspectives (https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?show=editorialBoard&journalCode=rmps20) and Kalbos, Studies about Languages (http://kalbos.ktu.lt/index.php/KStud/about/editorialTeam).

Together with and under the direction of Prof. Nike K. Pokorn (University of Ljubljana) I have been part of the team of the international Translation Studies and Translation Teaching Summer School since 2012. I am member of the Peer College for the Martha Cheung Award at the Baker Centre for Translation and Intercultural Studies (https://www.jiaotongbakercentre.org/the-martha-cheung-award/peer-college/ ). In 2016, I was Visiting Fellow at the Moore Institute, National University of Ireland Galway.

Interview by Prof. Anthony Pym, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain (in 2014): 
https://www.youtube.com/watch?v=dLcAEIL_yYU    



Research
I have written on translation criticism, translators’ agency, paratexts, retranslations (with Kaisa Koskinen / UEF), non-literary translation, the birth of the translating profession in Finland, and on the linguistic profiles and role of translations in the changing cultural scene of Finland during the late 19th century and early 20th century. I was one of the editors of the two-volume history of literary translation into Finnish (Suomennoskirjallisuuden historia I–II), published by the Finnish Literature Society in 2007, and of its companion volume, history of non-fiction translation into Finnish (Suomennetun tietokirjallisuuden historia, 2013). I am currently working with archival material from different sources, especially translators' correspondence with the publishing house Edlund (late 19th - early 20th century).

Teaching
Methodology in Translation Studies, especially historical studies, figures as one of my teaching priorities. Among my past and present courses are Translation theory, Translation history, Translation ethics, Studying literary translation, Text Analysis and various translation and interpreting courses.

Publications
Go to first page Go to previous page 1 of 2 Go to next page Go to last page

Attitudes towards indirect translation in Finland and translators’ strategies: Compilative and collaborative
translation
(2018)
Translation Studies
Ivaska Laura, Paloposki Outi
(
A1 Journal article – refereed)

New directions for retranslation research: Lessons learned from the archaeology of retranslations in the Finnish literary system (2018)
Cadernos de Tradução
Koskinen Kaisa, Paloposki Outi
(
A1 Journal article – refereed)

The missing needle: Bibliographies, translation flows and retranslation (2018)
Analecta Romana Instituti Danici
Paloposki Outi
(
A3 Book chapter)

In Search of an Ordinary Translator: Translator Histories, Working Practices and Translator-Publisher Relations in the Light of Archival Documents (2016)
Translator: Studies in Intercultural Communication
Paloposki Outi
(
A1 Journal article – refereed)

Translation and translators before the professional project (2016)Paloposki Outi
(
A1 Journal article – refereed)

Anxieties of influence: the voice of the first translator in retranslation (2015)
Target
Kaisa Koskinen, Outi Paloposki
(
A1 Journal article – refereed)

Sata kirjaa, tuhat suomennosta – Kaunokirjallisuuden uudelleenkääntäminen (2015)Kaisa Koskinen, Outi Paloposki
(
C1 Scientific book)

Suomentaja kansanvalistajana – Karl Gustaf Samuli Suomalainen ja Suuret keksinnöt (2015)
Kasvatus ja Aika
Outi Paloposki
(
A1 Journal article – refereed)

Arki löytyy arkistosta – Arkistot ja niiden käyttö käännöstutkimuksessa (2014)
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
Outi Paloposki
(
B1 Journal article)

August Ahlqvist (2013)Outi Paloposki, H. K. Riikonen
(
A3 Book chapter)

J. A. Hollon palkinto (2013)Outi Paloposki
(
A3 Book chapter)

Käännöstieteen suomennoksista (2013)Outi Paloposki
(
A3 Book chapter)

Kimmo Pietiläinen ja Terra Cognita (2013)Outi Paloposki
(
A3 Book chapter)

Risto Varteva (2013)Outi Paloposki
(
A3 Book chapter)


Last updated on 2018-17-12 at 19:46